Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs

Contenu principal de l'article

Laurent Gajo
Mariana Fonseca Favre
Gabriela Steffen

Résumé

Les MOOC, dans leur ambition de transmission des savoirs à large échelle, privilégient les langues à grande diffusion, souvent l’anglais, et fonctionnent souvent dans une seule langue. Dans cet article, nous remettons en question le rôle du plurilinguisme dans les MOOC et, en particulier, le mécanisme de l’alternance codique, qui peut intervenir à divers niveaux et concerne notamment la place et l’usage du sous-titrage. En croisant les regards des concepteurs, des conceptrices, des usagers, des usagères et des linguistes, nous décrivons le potentiel du plurilinguisme non seulement pour la communication des savoirs, mais pour leur problématisation. Notre analyse permet de revenir sur la tension entre les processus d’universalisation et de contextualisation.

Détails de l'article

Comment citer
Gajo, L., Fonseca Favre, M., & Steffen, G. (2021). Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs. Médiations Et médiatisations, (7), 37-55. https://doi.org/10.52358/mm.vi7.223
Rubrique
Articles de recherche