Discours, plurilinguisme et construction des savoirs dans les MOOC et les formations entièrement ou partiellement à distance : Présentation du numéro

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Mariana Fonseca Favre
Claire Peltier
Baptiste Campion

Resumo

Les MOOC et autres dispositifs de formation entièrement ou partiellement à distance ont souvent recours, notamment pour des raisons d'accessibilité, à la langue anglaise et à des formats médiatiques assez standardisés (tel le face camera). Toutefois, les implications des choix d'écriture posés lors de la conception de ces productions éducatives restent insuffisamment interrogées. Cet éditorial cherche à mettre en perspective les questions transversales soulevées par ces choix de réalisation, leurs causes et leurs conséquences possibles. Il argumente de la nécessité de développer des recherches interdisciplinaires sur ces dispositifs de formation à distance reposant en grande partie sur la vidéo, en remettant en question, de manière systématique, la manière dont s'articulent en leur sein les composantes linguistique, discursive et médiatique, dans des contextes institutionnels et techniques généralement structurants. Il conclut en présentant les contributions de ce numéro consacré au rôle des langues et des discours dans la construction des savoirs dans les MOOC et autres dispositifs de formation à distance.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Como Citar
Fonseca Favre, M., Peltier, C., & Campion, B. (2021). Discours, plurilinguisme et construction des savoirs dans les MOOC et les formations entièrement ou partiellement à distance : Présentation du numéro. Médiations Et médiatisations, (7), 3–12. https://doi.org/10.52358/mm.vi7.259
Secção
Éditorial

Referências

Altbach, P. (2014). MOOCs as neocolonialism: who controls knowledge? International Higher Education, 75, 5-7. https://doi.org/10.6017/ihe.2014.75.5426

Bayeck, R.Y. et Choi, J. (2018). The influence of National Culture on Educational Videos: The Case of MOOCs. International Review of Research in Open and Distributed Learning, 19(1), 186-201. https://doi.org/10.19173/irrodl.v19i1.2729

Berthoud, A.-C. et Gajo, L. (2020). The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins.

Bourgatte, M. et Jacobi, D. (2019). Les médiatisations visuelles des savoirs scientifiques. Dans B. Lafon (dir.), Médias et médiatisation (p. 241-271). Presses universitaires de Grenoble. https://doi.org/10.3917/pug.lafon.2019.01.0241

Bullich, V. (2018). La « plateformisation » de la formation. Distances et médiations des savoirs. Distance and Mediation of Knowledge, 2018(21), article 21. https://doi.org/10.4000/dms.2096

Campion, B., Peltier, C. et Peraya, D. (2019). Analyse communicationnelle de vidéos de MOOCs : quelle magistralité les choix discursifs construisent-ils? Éducation et formation, e-313. http://revueeducationformation.be/include/download.php?idRevue=33&idRes=354

Cassin, B. (dir.) (2004). Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles. Éditions du Seuil/Dictionnaires Le Robert.

Chevellard, Y. et Joshua, M.-A. (1991). La transposition didactique: du savoir savant au savoir enseigné. Grenoble : La Pensée sauvage.

Cisel, M. (2018). Les MOOC français à l’épreuve de la viabilité économique. Revue française des sciences de l’information et de la communication, 12. https://journals.openedition.org/rfsic/3355

Cisel, M., et Bruillard, E. (2012). Chronique des MOOC. Sciences et Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Éducation et la Formation, 19(1), 49-73. https://doi.org/10.3406/stice.2012.1035

Cloutier, J. (1973). La communication audio-scripto-visuelle. Communication & langages, 19, 75-92. https://www.persee.fr/doc/colan_0336-1500_1973_num_19_1_4033

Coste, D. et Cavalli, M. (2020). Des traits constitutifs de toute médiation? Dans De Goia M. et Marcon M. (dir.). L’essentiel de la médiation. Le regard des sciences humaines et sociales (p. 261.288). Peter Lang.

Denis, M. (1989). Les images mentales. Paris : Presses universitaires de France.

Dillon, P., Wang, R. et Tearle, P. (2007). Cultural disconnection in virtual education. Pedagogy, Culture & Society, 15(2) 153-174. https://doi.org/10.1080/14681360701403565

Fauconnier, G. et Turner, M. (2002). The way we think. Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. New York : Basic Books.

Fonseca, M. et Gajo, L. (2020). Le plurilinguisme dans les MOOCs : Profils d’usagers et fonctions du sous-titrage. Alsic. Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication, 23(2). https://doi.org/10.4000/alsic.4816

Fonseca, M. et Gajo, L. (2021). Le plurilinguisme dans les MOOCs : de nouvelles ressources pour la construction des savoirs. Bulletin suisse de linguistique appliquée, n° spécial, 2, 165-181.

Gajo, L. (2007). Linguistic Knowledge and Subject Knowledge: How Does Bilingualism Contribute to Subject Developement? The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 563-581. https://doi.org/10.2167/beb460.0

Jacquinot, G. (2012). Image et pédagogie. PUF. (Ouvrage original publié en 1977)

Jaillet, A. (2014). Les films promoteurs de MOOC, une rhétorique de la « divisio ». Distances et médiations des savoirs. Distance and Mediation of Knowledge, 2(8). https://doi.org/10.4000/dms.951

Kerr, R., Merciai, I. et Eradze, M. (2018). Addressing cultural and linguistic diversity in an online learning environment. Educational Media International, 55(4), 317-332. https://doi.org/10.1080/09523987.2018.1547546

Loizzo, J. et Ertmer, P. (2016). MOOCocracy: the learning culture of massive open online courses. Educational Technology Research and Development, 64(4), 1013-1032. https://doi.org/10.1007/s11423-016-9444-7

Meunier, J.-P. et Peraya, D. (2010). Introduction aux théories de la communication. Bruxelles : De Boeck. (Ouvrage original publié en 1993)

Moeglin, P. (1998). L’industrialisation de la formation. État de la question. Documents, actes et rapports pour l'éducation. Centre national de documentation pédagogique. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01387355

Nkuyubwatsi, B. (2014). Cultural Translation in Massive Open Online Courses (MOOCs). eLearning Papers, 37, 1-10. https://www.academia.edu/23880005/Cultural_translation_in_MOOCspdf

Peltier, C. et Campion B. (2017). Regards pédagogique et communicationnel sur les capsules vidéo dans les MOOC. Distances et médiations des savoirs, 18. https://doi.org/10.4000/dms.1827

Peltier, C. et Campion, B. (2018). Constructions langagières, relation et cognition dans les capsules vidéo des MOOC. Pour une revisitation des possibilités éducatives de la vidéo. Distances et médiations des savoirs, 21. https://doi.org/10.4000/dms.2125

Phan, T. (2018). Instructional strategies that respond to global learners' needs in massive open online courses, Online learning, 22(2), 95-118. http://doi.org/10.24059/olj.v22i2.1160

Stratton, C. et Grace, R. (2016). Exploring Linguistic Diversity of MOOCs: Implications for International Development. Proceedings of the Association for Information Science and Technologie, 53(1). https://doi.org/10.1002/pra2.2016.14505301071

Young, J.R. (2012). The Object Formerly Known as the Textbook. The Chronicle of Higher Education, 27/01/2013. https://www.chronicle.com/article/the-object-formerly-known-as-the-textbook