Le plurilinguisme dans les productions audiovisuelles pour la diffusion et la vulgarisation de la science et de la technologie

Contenu principal de l'article

Teurra Fernandes Vailatti

Résumé

Dans ce travail nous nous focalisons sur le rôle du plurilinguisme dans la production d’une capsule vidéo pour la diffusion et la vulgarisation d’une recherche scientifique dans le cadre d’un événement promu par une université brésilienne. Devant l’usage privilégié du portugais (langue nationale) et de l’hégémonie de l’anglais dans la production scientifique, nous montrons l’importance de l’intégration du plurilinguisme pour une construction plurielle des savoirs. Le compte rendu de cette expérience a pour but de contribuer à l’amélioration des pratiques communicatives de l’enseignement supérieur qui visent à atteindre un public non spécialisé.

Détails de l'article

Comment citer
Fernandes Vailatti, T. (2021). Le plurilinguisme dans les productions audiovisuelles pour la diffusion et la vulgarisation de la science et de la technologie. Médiations Et médiatisations, (7), 69-88. https://doi.org/10.52358/mm.vi7.206
Rubrique
Synthèses de travaux d'étudiants

Références

Bakhtin, M. M. (1992). Os gêneros do discurso. Dans M. M. Bakhtin, Estética da criação verbal (G. E. M. Pereira, trad.). São Paulo: Martins Fontes.
Bhabha, H. K. (1990). The third space. Dans J. Rutherford (dir.). Identity: community, culture, difference. London: Lawrence & Wishart.
Bhabha, H. K. (1994). The Location of Culture. London: Routledge.
Candelier, M. (2009). CARAP : Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures. Strasbourg, France : Conseil de l’Europe, Centre Européen pour les Langues Vivantes. https://carap.ecml.at/Portals/11/documents/CARAP_Version3_F_20091019.pdf
Conseil de L’Europe. (2001). Cadre européen de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Didier.
Conseil de L’Europe. (2007). De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue : Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Strasbourg : Division des Politiques linguistiques.
Coste, D. (2019). Le plurilinguisme entre variation et évaluation. Dans L. Gajo, J. Luscher, I. Racine et F. Zay (dir.). Variation, plurilinguisme et évaluation en français langue étrangère. Bern, Suisse : Peter Lang D. https://www.peterlang.com/view/title/64322
Erazo Munoz, A. (2016). Mutual intelligibility in the plurilingual context of the University of Latin-American integration: experiences, contact and plurilingual interaction. Linguistics. [thèse de doctorat, Université Grenoble Alpes]. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01370807
Erazo Munoz, A., Vieira, C. (2018). Le plurilinguisme dans le cadre académique et de mobilité MERCOSUR : le cas de l’Université Fédérale d’Intégration Latino-Américaine. HETEROGLOSSIA. Quaderni di Linguaggi e Interdisciplinarità, 16, 143-162. https://riviste.unimc.it/index.php/heteroglossia/article/view/1941
Fonseca, M. et Gajo, L. (2020). Le plurilinguisme dans les MOOC : Profils d’usagers et fonctions du sous-titrage. Alsic.
Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication, 23(2). https://doi.org/10.4000/alsic.4816
Gorovitz, S., Jesus, P. C. S. G., Erazo Munoz, A. (2020). A diversidade linguística como condição da diversidade do conhecimento científico. Revista de estudos de gestão, informação e tecnologia, 14, 74-88. http://www.revista.fatecitaqua.edu.br/index.php/regit/article/view/REGIT14-D5
Gorter, D. (dir.). 2006). Linguistic landscape: a new approach to multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170
Gorter, D., Shohamy, E. (2009). Linguistic landscape: expanding the scenery. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203930960
Grin, F. (2013). L'anglais dans l'enseignement académique : Le débat s'égare dans les clichés. Le Temps https://archive-ouverte.unige.ch/unige:38201
Melo-Pfeifer, S. (2018). The multilingual turn in foreign language education: facts and fallacies. Dans A. Bonnet, P. Siemund. Foreign language education in multilingual classrooms. John Benjamins Publishing Company.
Melo-Pfeifer, S., Lima-Hernandes, M. C. (2020). Paisagens Linguísticas: ideologias, discursos e práticas multilíngues nos espaços sociais. Domínios de Lingu@gem, 14, 1025-1059. https://doi.org/10.14393/DL44-v14n4a2020-1
Merriam, S, Tisdell, E. (2016). Qualitative research. San Francisco: Jossey-Bass.
Morilhat, C. (2008). Empire du langage ou impérialisme langagier? Lausanne : Editions Page deux.
Rojo, R. (2013). A teoria dos gêneros discursivos do Círculo de Bakhtin e os multiletramentos. Dans R. Rojo (dir.) Escol@ conectada: os multiletramentos e as TICs. São Paulo: Parábola Editorial.
Simonin, J. et Wharton, S. (dir.). (2013). Sociolinguistique du contact : Dictionnaire des termes et concepts. Lyon : ENS Éditions. https://doi.org/10.4000/books.enseditions.12366
Stratton, C. et Grace, R. (2016). Exploring Linguistic Diversity of MOOCs: Implications for International Development. Proceedings of the Association for Information Science and Technologie, 53(1). https://asistdl.onlinelibrary.wiley.com/toc/23739231/2016/53/1